On 5/29/09 10:24 AM, "giovana gregolin"
Anoca, tô tentando falar com vocêêêêêêêêê!! Como foi com a reunião na escola? Tô muito curiosa!
Em 29/05/2009, às 11:22, Ana Paula escreveu:
Gica,
A reunião foi assim. Clelia com caderno de vivência na mão:
- Gente, eu chamei vocês aqui para falar sobre esta intervenção no caderno de vivência - e mostrou a palavra MUSSARELA que eu escrevi ao lado do MUÇARELA da professora Fernanda.
Eu:
- Ah, eu fiz isso porque fiquei pensando sobre a forma como vocês estão apresentando a escrita para as crianças, os signos que elas observam para reconhecer as palavras. Letras duplicadas é uma figura marcante. A Lolô tem dois TT no nome, assim que ela se acha nas listas. E a palavra MUSSARELA é facilmente reconhecida pela dupla de S.
- Ana, errar é coisa passível de acontecer. Vai haver sempre. Mas neste caso a professora Fernanda ficou muito chateada com a sua intervenção. Primeiro: agindo assim você tira a autoridade dela. Segundo: se houver alguma crítica que você quiser colocar fale com a professora pessoalmente.
- Sim, posso fazer isto. Não escrevi para advertir, nem para deixá-la chateada.
-E tem uma terceira coisa: (Abriu um papel e mostrou: MUÇARELA no Michaellis). A professora Fernanda estava certa!
- MUÇARELA? Os jornais, revistas, livros e pizzarias escrevem errado?
- Pois é.
= (
Por que ninguém me avisou? Você sabia?
ana, é que deve ser um tipo de queijo diferente. hehehehe. bjs dani
ResponderExcluirNica, depois da reunião de pais vocês serão perseguidos (ahahahah) ou perceguidos??? HAHAHAHAHAH. Num guento! bjs, Cice.
ResponderExcluir"A mussarela (em italiano mozzarella) é uma variedade de queijo de origem italiana (comuna de Aversa) e, assim como o queijo prato, diferencia-se de outros queijos por ser um queijo filado.
ResponderExcluirEmbora a origem da palavra seja italiana, conforme o local onde é fabricado, tem nomenclatura diferenciada. No Brasil, embora seja popularmente grafado como mussarela, encontra-se dicionarizado como "muçarela" (Houaiss, Michaelis) ou "mozarela", existindo, entretanto, divergências entre os acadêmicos e os dicionaristas acerca da sua correta grafia em língua portuguesa. Nos Estados Unidos da América este queijo é conhecido simplesmente como pizza cheese..." Fonte Wikipédia.
Ana.
ResponderExcluirEu tb me meto, escrevo, palpito a cria é minha e eu me preocupo.
E mais, eu sinto muito se a professora "de louça", "casca de ovo da silva" ficou chateada.
Ema, ema, ema...
Meta-se o caderno é da Lolô e a Lolô é SUA !!!
Regiani